Price listJapaneseSimplified ChineseContact UsSite MapSite Policy
Supported Fields
Information and Telecommunications Technology
Patents
Business
Science/Technology
Semiconductors
Automotive
Pharmaceutical and Medical
Financial/Economic
Contracts

ANDROMETEC
Developer of translation-related software

n TOP > Translation Services > Contracts > Interview with a Translator
 Contracts

Contract Translation Service

Request for Estimate/Contact Us
Contracts Top Interview with a Translator


Our translation based on comprehensive knowledge of international legal affairs minimizes business risks.


Hiromi Hoshi, Legal translatorEnormous Volume of International Agreements

As globalized business activities accelerate, the necessity for concluding different kinds of international agreements, such as patent license agreements and confidentiality agreements, has been growing.
Currently, there are no unified rules for international business contracts. The rights and obligations of parties involved must be stipulated in detail regardless of the type of contract.
For this reason, international business requires a much larger volume of contracts than domestic business does. Our mission is to translate these contracts. First of all, we must produce correct, precise translations so that they might not lead to a problem in the future.


Hiromi HoshiWe produce translations that legal experts in the counterpart country can read without having doubts.

Japanese contracts and Western contracts differ from each other in sentence structure. It is important to produce translations that legal experts in the counterpart country can read without having doubts.

For example, while a Japanese contract begins with a description of the purpose of the contract, a Western contract may begin with a simple sentence such as "This agreement entered into between A and B commits each party to the following."

On the other hand, while a Japanese contract usually does not describe why that contract is to be concluded, a Western contract contains a description of the reason at the beginning.

We aim to provide high quality translations by understanding these differences in contract forms between countries and paying attention to the special wording of contracts in different countries. Chris Translation Service Co. with our sophisticated knowledge of international legal affairs, can provide this kind of value, which very few others can.

Not only contracts, but also other documents may require legal consideration. Business letters sent to or received from foreign companies may lead to an unexpected misunderstanding or problem because of language or cultural differences. In that case, you should also take advantage of our service.

Back to Top
Contracts Top   Interview with a Translator
Request for Estimate/Contact Us
Supported Fields | Information and Telecommunications Technology | Patents | Business
Science/Technology | Semiconductors
Automotive | Pharmaceutical and Medical | Financial/Economic | Contracts
  Top | Translation Services | Supported Languages | Quality | Expertise | Career Opportunities | Company Profile | Contact Us | Site Map | Site Policy
Chris Translation Service Company
Rm 2101-02,21/F,Wing Tuck Commercial Centre,177-183 Wing Lok St.,Sheung Wan, Hong Kong
TEL: (852) 2964 9876 FAX : (852) 3003 6222[ Access Map ]

ata3(American Translators Association Certification).jpg (1362 bytes)

American Translators Association Certification

is9001(ver 3).gif (3910 bytes)

Austrian Standards plus Certification

 

 

CTSC-Company-All rights.gif (14338 bytes)