Because of the recent stock market slump and low interest rates in
Japan, many corporate and individual investors are investing in foreign markets. An
increasing number of foreign investment trust companies and investment advisory companies
trying to take advantage of this trend have entered into the Japanese market.
When it comes to global trends, internal and external financial institutions are competing
with each other to accelerate the globalization of the financial markets.
Needless to say, translation of different kinds of documents involved in international
financial affairs is an important process. However, it is said that financial documents
can only be translated by those who have business experience in real financial markets
both in Japan and overseas.
For example, take a look at the common word "market." Generally, it is
used as a noun to mean a place where people trade with each other or a verb to mean
promoting sales or selling products. However, it may mean "setting selling and buying
prices" when used in relation to dealing. Similarly, the term "fund
manager" cannot always be translated into corresponding katakana to mean an
individual function or job title. A fund manager can be an investment company rather than
an individual function.
Translation of financial documents requires not only a certain knowledge of financial
products but also a multilateral understanding of financial transactions. For example, to
translate a prospectus or a compliance document, the translator must have knowledge about
what companies or divisions are involved in the transaction and what role they play in the
entire flow from stages before the start of the transaction to the completion of payment.
An adequate knowledge of related laws and regulations is also required.
Work experience in financial markets may come into play.
I have worked in financial markets both in Japan and overseas for over ten years. I
take advantage of the knowledge and sense developed in this experience to produce
translations that are correct and easy to read for experts in finance.
What pleases me the most is that my translations supported by this experience are
valued by customers. I will spare no effort to continuously acquire up-to-date knowledge
of financial industries to improve my translation skills.